《楚辞 · 九章 · 其八 · 橘颂》 原文

楚辞 · 九章 · 其八 · 橘颂
周
·
屈原
后皇嘉树,橘徕服兮。
受命不迁,生南国兮。
深固难徙,更壹志兮。
绿叶素荣,纷其可喜兮。
曾枝剡棘,圆果抟兮。
青黄杂糅,文章烂兮。
精色内白,类可任兮。
纷缊宜修,姱而不丑兮。
嗟尔幼志,有以异兮。
独立不迁,岂不可喜兮。
深固难徙,廓其无求兮。
苏世独立,横而不流兮。
闭心自慎,不终失过兮。
秉德无私,参天地兮。
原岁并谢,与长友兮。
淑离不淫,梗其有理兮。
年岁虽少,可师长兮。
行比伯夷,置以为像兮。
拼音
所属合集
#楚辞全集
名句
秉德无私,参天地兮。
苏世独立,横而不流兮。
深固难徙,更壹志兮。
青黄杂糅,文章烂兮。
曾枝剡棘,圆果抟兮。
年岁虽少,可师长兮。
受命不迁,生南国兮。
嗟尔幼志,有以异兮。
绿叶素荣,纷其可喜兮。
秉德无私,参天地兮。
淑离不淫,梗其有理兮。
苏世独立,横而不流兮。
行比伯夷,置以为像兮。
后皇嘉树,橘徕服兮。
译文
你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。
禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。
你扎根深固难以迁移,立志是多么地专一。
叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。
层层树叶间虽长有刺,果实却结得如此圆美。
青的黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。
你外色精纯内瓤洁白,如可担重任的贤人志士。
气韵芬芳仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。
赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。
你独立于世不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。
你扎根深固难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。
你疏远浊世超然自立,横耸而出决不俯从俗流。
你坚守着清心谨慎自重,何曾有什么罪愆过失。
你那无私的品行哟,恰可与天地相比相合。
我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人。
你秉性善良从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯。
即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。
你的品行堪比伯夷,我要把橘树种在园中作为榜样。
查看全部 ∨
注释
后皇:即后土、皇天,指地和天。
嘉:美,善。
橘徕服兮:适宜南方水土。徕,通「来」。服,习惯。这两句是指美好的橘树只适宜生长在楚国的大地。
受命:受天地之命,即禀性、天性。这两句是说橘树禀受天命,不能迁移,只生在南方的楚国。
壹志:志向专一。壹,专一。这两句是说橘树扎根南方,一心一意。
素荣:白色花。这两句是说橘树绿叶白花,长得茂盛可喜。
曾枝:繁枝。
剡(yǎn)棘:尖利的刺。
抟(tuán):通「团」,圆圆的;又一说,同「圜」(huán),环绕,楚地方言。这两句是说橘树枝条重重,刺儿尖尖,果实圆圆。
文章:花纹色彩。
烂:斑斓,明亮。这两句是说橘子皮色青黄相杂,文采斑斓。
精色:鲜明的皮色。
类任道兮:就像抱着大道一样。类,像。任,抱。这两句是说橘子的表皮颜色鲜明,内瓤雪白莹洁,好似可以赋予重任的人。
纷缊宜脩:长得繁茂,修饰得体。
姱(kuā):美好。这两句是说橘清香馥郁,妆扮得体,美而不丑。
嗟:赞叹词。这两句的意思是:可叹的是你从小就有志向,与众不同。
「独立」二句:你深固其根,难以迁徙,你心胸廓落,不求私利。
廓:胸怀开阔。这两句的意思是:你深固其根,难以迁徙,你心胸廓落,不求私利。
苏世独立:独立于世,保持清醒。苏,苏醒,指的是对浊世有所觉悟。
横而不流:横立水中,不随波逐流。这两句的意思是:你对世事清醒,独立不羁,不媚时俗,有如横渡江河而不随波逐流。
闭心:安静下来,戒惧警惕。
失过:即「过失」。这两句的意思是:橘闭心弃欲,谨慎自守,所以终无过失。另一版本作:终不失过兮。
秉德:保持好品德。这两句的意思是:橘秉持美德,没有私心,可与天地相合。
愿岁并谢:誓同生死。岁,年岁。谢,死。这两句的意思是:希望自己与橘树同心并志,一起度过岁月,做长久的朋友。
淑离:美丽而善良自守。离,通「丽」。梗:正直。这两句的意思是:橘树善良美丽而不淫,性格刚强而又有文理。
少:年少。
师长:动词,为人师长。这两句的意思是:橘树年虽少,却可为人师长。
行:德行。
伯夷:古代的贤人,纣王之臣。固守臣道,反对周武王伐纣,与弟叔齐逃到首阳山,不食周粟而死,古人认为他是贤人义士。
置:植。
像:榜样。这两句的意思是:橘树的道德品行可与伯夷相比,我要把橘树种在园中,作为榜样。
查看全部 ∨
序
这是一首托物言志的咏物诗,表面上歌颂橘树,实际是诗人对自己理想和人格的表白。全诗可分两部分,前十六句为第一部分,缘情咏物,重在描述橘树俊逸动人的外美,以描写为主;后半部分缘物抒情,转入对橘树内在精神的热情讴歌,以抒情为主。两部分各有侧重,而又互相勾连,融为一体。诗人以四言的形式,用拟人的手法塑造了橘树的美好形象,从各个侧面描绘和赞颂橘树,借以表达自己追求美好品质和理想的坚定意志。
查看全部 ∨
赏析
《九章·橘颂》从体制上来看,基本是四言的,所写的物象限于一种,写作路径略近于《诗经》。这首诗共三十六句,四句一节,共九节,可分两部分。前四节十六句为第一部分,后五节二十句为第二部分。
第一部分重在描述橘树俊逸动人的外美。开笔「后皇嘉树,橘徕服兮」等三句就不同凡响:一树坚挺的绿橘,突然升立在广袤的天地之间,它深深扎根于「南国」之土,任凭什么力量也无法使之迁徙。那凌空而立的意气,「受命不迁」的坚毅神采,顿令读者升起无限敬意。橘树是可敬的,同时又俊美可亲。诗人接着以精工的笔致,勾勒它充满生机的纷披「绿叶」,晕染它雪花般蓬勃开放的「素荣」;它的层层枝叶间虽也长有「剡棘」,但那只是为了防范外来的侵害;它所贡献给世人的,却有「精色内白」,光采照人的无数「圆果」。屈原笔下的南国之橘,正是如此「纷緼宜修」,如此堪托大任。这节虽以描绘为主,但从字里行间,人们却可强烈地感受到,诗人对祖国「嘉树」的一派自豪、赞美之情。
橘树之美好,不仅在于外在形态,更在于它的内在精神。此诗第二部分,即从对橘树的外美描绘,转入对它内在精神的热情讴歌。屈原在《离骚》中,曾以「羌无实而容长」(外表好看,却无美好的内质),表达过对「兰」「椒」(喻指执掌朝政的谗佞之臣)等辈「委其美而从俗」的鄙弃。橘树却不是如此。它年岁虽少,即已抱定了「独立不迁」的坚定志向;它长成以后,更是「横而不流」「淑离不淫」,表现出梗然坚挺的高风亮节;纵然面临百花「并谢」的岁暮,它也依然郁郁葱葱,决不肯向凛寒屈服。诗中的「愿岁并谢,与长友兮」一句,乃是沟通「物我」的神来之笔:它在颂橘中突然揽入诗人自己,并愿与橘树长相为友,面对严峻的岁月,这便顿使傲霜斗雪的橘树形象,与遭谗被废、不改操守的屈原自己叠印在了一起。而后思接千载,以「行比伯夷,置以为像兮」收结,全诗境界就一下得到了升华——在两位古今志士的遥相辉映中,前文所赞美的橘树精神,便全都流转、汇聚,成了身处逆境、不改操守的伟大志士精神之象征,而高高映印在历史天幕之上。
从现世所能见到的诗作看,《橘颂》堪称中国诗歌史上的第一首咏物诗。屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。借物抒志,以物写人,既沟通物我,又融汇古今,由此造出了清人林云铭所赞扬的「看来两段中句句是颂橘,句句不是颂橘,但见(屈)原与橘分不得是一是二,彼此互映,有镜花水月之妙」(《楚辞灯》)的奇特境界。从此以后,南国之橘便蕴含了志士仁人「独立不迁」、热爱祖国的丰富文化内涵,而永远为人们所歌咏和效法了。这一独特的贡献,仅属于屈原,所以宋刘辰翁又称屈原为千古「咏物之祖」。
查看全部 ∨
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
后皇:后土与皇天,这里指天地。(后:hòu;皇:huáng)
徕:同“来”。(徕:lái)
服:习惯,适应。
壹志:志向专一。
曾枝:繁枝。
剡(yǎn)棘:尖利的刺。(剡:yǎn)
抟(tuán):圆。(抟:tuán)
文章:花纹色彩。
精色:鲜明的皮色。
纷缊(yūn):纷繁茂盛。(缊:yūn)
宜修:修饰得宜,恰到好处。
翻译
天地间生长着一种嘉美的树,橘树生来就适应南方的水土。
它禀受天命不可迁徙,只生长在南方的国度。
根深蒂固难以迁移,更加坚定了它专一的志向。
绿色的叶子白色的花朵,繁茂的样子令人喜爱。
枝条层叠锐利的刺,圆圆的果实聚成团。
青色和黄色相杂糅,花纹色彩灿烂绚丽。
外表鲜明内里洁白,类似可以担负重任的人。
长得繁茂又修饰得当,美好而不丑陋。
赞叹你幼年时的志向,就与众不同啊。
独立而坚定不移,难道不是令人欣喜吗?
根深蒂固难以迁徙,心胸开阔无所求啊。
清醒地独立于世,保持横立而不随波逐流。
封闭内心自我谨慎,始终不犯过错啊。
秉持着品德没有私心,可与天地相匹配啊。
我愿在岁月流逝中同你一起凋谢,与你长久为友啊。
你美好而不淫乱,梗直而又有纹理啊。
虽然年纪还小,却可以做人们的师长啊。
你的品行可与伯夷相比,把你作为榜样啊。
赏析
《橘颂》是屈原早期的作品,是中国文人写的第一首咏物诗。诗人对橘树的描绘,充满了赞美之情。诗中从橘树的外形、内质,写到它的特性和志向,将橘树与人的精神、品格联系起来,给橘树以人格化的赞美。
诗的开头,赞美橘树是天地间的嘉树,适应南方的水土,这其实也暗示了诗人自己对楚国的热爱和忠诚。接着,诗人描述了橘树根深蒂固、难以迁移的特点,象征着诗人自己坚定的意志和爱国情怀。橘树的绿叶素荣、曾枝剡棘、圆果抟兮、青黄杂糅、文章烂兮等描写,展示了橘树的美好形象,也寓意着诗人对美好品德和高尚人格的追求。
诗中还强调了橘树的独立不迁、苏世独立、横而不流的品质,这正是屈原自己坚守节操、不随波逐流的精神体现。同时,诗人表达了对橘树的敬仰和愿意与之长久为友的愿望,也反映了他对自己理想和信念的坚持。
整首诗通过对橘树的赞美,表达了屈原对高尚品德和爱国精神的追求,同时也反映了他在困境中坚守自我、不向世俗妥协的决心。这首诗语言优美,意境深远,对后世的咏物诗产生了深远的影响。
屈原
屈平,字原,通常称为屈原,又自云名正则,号灵均,汉族,战国末期楚国丹阳(今湖北秭归)人,楚武王熊通之子屈瑕的后代。屈原虽忠事楚怀王,却屡遭排挤,怀王死后又因顷襄王听信谗言而被流放,最终投汨罗江而死。屈原是中国最伟大的浪漫主义诗人之一,也是我国已知最早的著名诗人,世界文化名人。他创立了“楚辞”这种文体,也开创了“香草美人”的传统。代表作品有《离骚》、《九歌》等。
► 31篇诗文
屈原的其他作品
《
卜居
》
——
[
周
]
屈原
《
楚辞 · 九章 · 其一 · 惜诵
》
——
[
周
]
屈原
《
楚辞 · 九歌 · 其七 · 东君
》
——
[
周
]
屈原
《
楚辞 · 九歌 · 其四 · 湘夫人
》
——
[
周
]
屈原
《
楚辞 · 九歌 · 其三 · 湘君
》
——
[
周
]
屈原
《
楚辞 · 九章 · 其七 · 惜往日
》
——
[
周
]
屈原
《
楚辞 · 天问
》
——
[
周
]
屈原
《
楚辞 · 九章 · 其六 · 思美人
》
——
[
周
]
屈原
相关推荐
《
楚辞 · 九歌 · 其五 · 大司命
》
——
[
周
]
屈原
《
楚辞 · 招隐士
》
——
[
汉
]
淮南小山
《
九怀 · 其三 · 危俊
》
——
[
汉
]
王褒
《
九思 · 其九 · 守志
》
——
[
汉
]
王逸
《
楚辞 · 离骚
》
——
[
周
]
屈原
《
七谏 · 其二 · 沉江
》
——
[
汉
]
东方朔
《
楚辞 · 九章 · 其五 · 怀沙
》
——
[
周
]
屈原
《
九思 · 其一 · 逢尤
》
——
[
汉
]
王逸